Club d'animation japonaise du cégep Montmorency
Bienvenue,
Invité
. Merci de
vous connecter
ou de
vous inscrire
.
1 heure
1 jour
1 semaine
1 mois
Toujours
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Accueil
Aide
Rechercher
Calendrier
Identifiez-vous
Inscrivez-vous
Animorency - Forums
»
General et Off-topic
»
Salon de thé
»
Les traducteur font-il la job
« précédent
suivant »
Imprimer
Pages: [
1
]
Auteur
Sujet: Les traducteur font-il la job (Lu 322 fois)
0 Membres et 1 Invité sur ce sujet
Shinsei na kishi
Old Skool Gangsta (Ancien Staff)
Use les touches du clavier
Messages: 576
Karma: +37/-40
Sexe:
Les traducteur font-il la job
«
le:
Septembre 28, 2006, 02:18:20 pm »
regarder mon nom, sa veut dire quoi, les traducteur jap englais sont-il bon
IP archivée
24 bieres dans une caisse, 24 heure dans une journée, est-ce une coincidence.
God give us a dick and a brain..... but not enought blood too use both of them at the same time.
JPM
initié
Messages: 13
Karma: +1/-1
Sexe:
Re : Les traducteur font-il la job
«
Réponse #1 le:
Septembre 28, 2006, 02:48:48 pm »
Et bien avec le traducteur Babel Fish sa traduit : "
Holy horseman
" Le cavalier Divin en français je crois...
IP archivée
Lance Falzon...
Shinsei na kishi
Old Skool Gangsta (Ancien Staff)
Use les touches du clavier
Messages: 576
Karma: +37/-40
Sexe:
Re : Les traducteur font-il la job
«
Réponse #2 le:
Septembre 28, 2006, 03:41:07 pm »
ce que je veut savoir c'est si le holy knight jai mit dans le traducteur et qui ma donner le nom jai presentement represenmte bien le sens et la langue japonaise
IP archivée
24 bieres dans une caisse, 24 heure dans une journée, est-ce une coincidence.
God give us a dick and a brain..... but not enought blood too use both of them at the same time.
JPM
initié
Messages: 13
Karma: +1/-1
Sexe:
Re : Les traducteur font-il la job
«
Réponse #3 le:
Septembre 28, 2006, 03:46:27 pm »
Et bien si le traducteur ma donner Holy Horseman, le horseman est comme similaire à knight, alors je crois que le sens serais peut-être alterné un peu...
IP archivée
Lance Falzon...
Kry953
Fabriquant de Schtroumpfs
Use les touches du clavier
Messages: 669
Karma: +35/-22
Sexe:
Re : Les traducteur font-il la job
«
Réponse #4 le:
Septembre 28, 2006, 04:43:01 pm »
holy c'est saint me semble
IP archivée
AirMaster
Non mais la euh...
Messages: 1983
Karma: +125/-19
Sexe:
Kidou...Kidou...Kidou....
Re : Les traducteur font-il la job
«
Réponse #5 le:
Septembre 28, 2006, 05:22:46 pm »
holy = saint ou divin
IP archivée
Skype: Air0087
DenkouNova
Combatant
Global Moderator
Utilise le 3/4 de la base de données
Messages: 4985
Karma: +423/-204
Sexe:
Xカッター!
Re : Les traducteur font-il la job
«
Réponse #6 le:
Septembre 28, 2006, 05:44:06 pm »
shinsei na kishi
Oui.
Jme dois tout de même demander 1- quel est l'intérêt d'avoir un nickname qu'on est pas capable de prononcer soi-même et 2- quel est l'intérêt d'avoir un nickname que personne peut prononcer.
Là nous on le sait, mais tlm va faire "heye euh.. chose.. tsé les kanji".
Mets-le dans ton titre? ^^;
IP archivée
Shinsei na kishi
Old Skool Gangsta (Ancien Staff)
Use les touches du clavier
Messages: 576
Karma: +37/-40
Sexe:
Re : Les traducteur font-il la job
«
Réponse #7 le:
Septembre 29, 2006, 12:15:48 am »
A j'adore la prononciation, merci :p
jai mity les kenji parce que je peut pas traduire phonetiquement comme tu la fait, mes connaisance s'arrete a quelque mot
ma mettre shinsei na kishi, o moins les gens pourront le prononcer
IP archivée
24 bieres dans une caisse, 24 heure dans une journée, est-ce une coincidence.
God give us a dick and a brain..... but not enought blood too use both of them at the same time.
Imprimer
Pages: [
1
]
« précédent
suivant »
Animorency - Forums
»
General et Off-topic
»
Salon de thé
»
Les traducteur font-il la job